Skip to content

commentary

These posts contain links to and commentary about aspects of the language teaching industry.

Use of debates about LGBTQ+ in ELT materials

Earlier this month I gave a talk entitled The ongoing struggle for LGBTQ inclusivity in ELT at a local conference. I talked about the absence of LGBTQ community in ELT course materials, portrayal when included, reasons and attitudes that contribute to both, and examples of some widely-available resources. The goal was to raise awareness of these areas, and consider how materials design can in some cases unintentionally exclude LGBTQ+ members of the classroom. The premise to the talk included the assumption that those attending were:

  • interested in fostering an inclusive environment for LGBTQ+ community in the classroom;
  • unsure if materials they used in class that included (or not) LGBTQ+ community did so or not; and/or
  • unfamiliar with how to go about creating this inclusivity.

One participant at this talk asked me something along these lines: Isn’t discussing gay marriage (or I suppose any of these things) a valid debate to have with students from countries where everything LGBTQ is illegal? Shouldn’t we allow them to discuss their ideas in the safe environment of the language learning classroom?


Read More »Use of debates about LGBTQ+ in ELT materials

Cross-disciplinary collaboration, pt. 3

If you haven’t read Part 1 (setting up assignments together) or Part 2 (explicit connections between disciplines), please do so now.

In this last post of the series, I will discuss the results of this collaboration of assignments with our first-year History professor. In particular, I will address the following:

  1. Issues arising from the ARC Notes side of the assignment
  2. My views on how it contributed to improved academic reading and writing
  3. Responses from students about its affordances and learnings
  4. Where tightening may occur with the History lecture notes assignment going forward

Read More »Cross-disciplinary collaboration, pt. 3

Cross-disciplinary collaboration, pt. 2

If you haven’t yet read Part 1, please do so now.

In this post, I aim to examine how the History course professor, my colleague, and now very good friend, Dr. Alexandra Guerson, and I collaborated more specifically, with regard to how our assignments connect to each other, as well as the affordances we have from working together than alone. Alexandra also discusses this here about her assignments.

Connecting explicitly to the content course

Another consideration in building my assignment was how to connect this to the History course beyond simply scaffolding how to read texts for the most meaning. We do not use the same texts as the History course anymore because we found that the types of sources used there were not wholly appropriate for language learning purposes (some are very long; others are written very long ago, etc.) and we did not want to encroach much into History content as the place to discuss historical concepts with most accuracy is inside the History course itself with its instructors.Read More »Cross-disciplinary collaboration, pt. 2

Cross-disciplinary collaboration, pt. 1

Part 1: Setting up assignments

On several occasions on this blog, I’ve been discussing the nature, execution, and impact of collaboration between people in the ELT environment. In the next three posts (Parts A, B, C), I’ll be focusing on the benefits and results of an ongoing collaboration of assignments between two courses in my program at the University of Toronto that all my EAP students take:

Description Course 1 Course 2
Course IFP100Y1Y – Themes in World History IFP020Y1Y – Critical Reading & Writing
Description a first-year credit course a non-credit EAP course
Curriculum designer Dr. Alexandra Guerson moi

In a true sense of collaboration, Alexandra and I will both be writing three linked posts on the different aspects of this collaboration: foundational, collaborative, and results. Aside from having worked together over the last seven years, this series derives from a talk we gave at BALEAP last April entitled “Interactivity between a first-year content course and EAP course assignment for skill transferability“. In today’s post, we situate the collaboration in terms of the foundational aspects of our program and how our two courses align with each other, with an example assignment in my course that scaffolds skills in hers. You can skip over to her post here if you like.Read More »Cross-disciplinary collaboration, pt. 1

Collaborative writing quandaries

Image sourced online

As much as I love and value collaboration (it’s one of the 4Cs I picked out as major components to my profession after all), I have some challenge with getting students to value it quite as much. My colleague often tells me her stories of true collaborative writing when pairing up with her research partner to write a paper like this.

It may be worthwhile at this point to define “collaborative writing” as I see it: beyond individual writing, it’s more than one person working together on a piece of writing in order to produce a cohesive whole where every contributor takes ownership over the whole. Beyond this, definitions can be a bit murky.Read More »Collaborative writing quandaries

Students may find you!

https://www.robcottingham.ca/cartoon/archives/cartoons-about-love/
Are there unintended consequences to blogging?

It seems the target reader for ELT blogs like this one is on our minds lately (see Joanna Malefaki or Sandy Millin‘s posts). I have to admit that I’m a bit across the board on writing for a target reader depending on my topic at hand (ahh, the struggle with having your hand in several  honey pots, so to speak). Some questions do arise: Do we simply hurl our thoughts about classroom experiences, pedagogical principles, and language teaching debates into the vastness of the ELT social media sphere? Or do we tailor what we say to a particular reader? Generally, I’d like as many interested people read as possible and include their ideas, so I share posts on a number of social media sites with varying taglines or hashtags (e.g. #tleap, #cdnelt, #eltchat, #tdsig, etc.) across several days. But recently, I’ve begun considering what the implications are on perhaps my most unexpected reader: students themselves. Read More »Students may find you!

Frosh me: a revisionist empathetic post

Photo via The Varsity, 2015

With a new academic year upon us and the campus buzzing with tons of first-year students (i.e. “frosh”), it’s making me think of my own induction into first year at university, way back in 1993: all the emotions involved with leaving home for the first time, the anticipation of new courses at a higher level than at high school, and the anxiety I felt with socialising with an entirely different set of people than I had known for the previous five years (yes, at the time in Ontario, high school was that long!). Plus, Frosh Week is infamous for its chaotic set of activities for first-year students. I wasn’t prepared. I didn’t realise who I was and how I’d react. And so a little trip down memory lane ensues…Read More »Frosh me: a revisionist empathetic post

Critical readers in the (mis)information age


Did you know that Chicago was the most dangerous city in the US in 2014? I didn’t. I would have thought it was some bigger city, but according to this set of FBI statistics of total murders, I was wrong. But actually, was I? It’s very easy to look at this graph at face value without digging much further into the narrative it presents. As readers, we absorb this information, particularly when it comes from a perceived authority, but do we question it appropriately? I hope so, but I’m not sure that’s always the case, especially when it comes to our learners who are being inundated with new information in a new environment in a language other than their L1. If you and they are critical readers, however, you may have questioned the population of these cities and therefore the related ratio, which would provide a more contextualised definition of ‘most dangerous’.Read More »Critical readers in the (mis)information age